В рамках Герценовского мегапроекта «Университет, открытый городу» Открытый городской научно-методический семинар «TERRA TRANSLATOLOGICA» проводит очередное заседание 4 июня 2020 г. в 17:00 на онлайн-платформе Герценовского университета.
Научные руководители семинара: И. С. Алексеева и А. В. Ачкасов.
Цель семинара: создание постоянной дискуссионной площадки для обсуждения теоретических и практических вопросов, связанных с теорией и практикой перевода, методикой обучения переводу, подготовкой переводчиков и переводческой профессией.
Наши задачи:
- Привлекать внимание общественности к методическим, институциональным и отраслевым проблемам подготовки, повышения квалификации и переподготовки переводчиков.
- Обобщать лучшие институциональные и авторские практики в области подготовки переводчиков и делать их достоянием общественности с согласия заинтересованных лиц.
Семинар длится 2 астрономических часа.
В семинаре могут участвовать все желающие: студенты, преподаватели, заинтересованные люди любых специальностей.
На заседании семинара 4 июня 2020 г. для дискуссии объявляется тема: «Постредактирование: наши комплексы».
Выступает: Светлана Светова, основатель и директор компании “Т-Сервис” .
Какие же ужасы мы будем обсуждать?
- Пришел машинный перевод! И что? Все пропало, зачем я учился на переводчика? У переводчиков же нет будущего. Или есть?
- Я должен принимать ответственнейшие решения по удалению, коррекции или полному переписыванию результата МП быстро, под давлением времени и на МП любого качества?
- А платить за это мне будут меньше?
- А что творческое начало? Креативность? Уже не нужны – или наоборот?
- Как научиться не уставать от постредактирования?
- А почему все скрывают, что работают постредакторами? Эта профессия никогда не станет престижной?
- Есть ли конкуренция на рынке постредакторов?
Приглашаем поспорить!
Заходите! Ждем Вас!
Ссылка для подключения: https://online.sbis.ru/Events/559ef084-af9a-409d-ae97-577a8145afbd
Организаторы: Институт иностранных языков РГПУ им. А. И. Герцена, Санкт-Петербургская высшая школа перевода РГПУ им. А. И. Герцена.