Вы здесь

Шишацкая Софья Николаевна

Горизонтальные вкладки

Основное
Пол: 
женский
Дата рождения: 
24 июня 1980
Место рождения: 
Красноярск
Гражданство: 
РФ
Страна, город проживания: 
Россия, г. Красноярск
E-mail: 
shishatskaya [at] gmail.com
Деятельность
Родной язык: 
Русский

Языковые пары

Английский ⇿ Русский

Тип перевода: 
ПисьменныйУстный последовательный

Французский ⇾ Русский

Тип перевода: 
Письменный
Является членом Красноярского регионального отделения СПР.
Номер членского билета: 
1645

Членство в профессиональных организациях

  • Член Союза Переводчиков России (билет № 1645)

Место работы и должность

  • Переводчик-фрилансер, ИП
Образование

Образование

Красноярский государственный университет

с 1997 по 2002, Диплом с отличием ДВС № 1234889
Факультет: 
Современных иностранных языков
Специальность: 
Лингвистика и межкультурная коммуникация
Квалификация: 
Лингвист. Переводчик по специальности «Лингвистика и межкультурная коммуникация»

Дополнительное образование

Период: 
с 30 по 31 мая 2009 года
Учебная организация: 
НОУ ДО «Школа перевода» (г. Самара)
Направление обучения (квалификация): 
III международный круглый стол по вопросам практического перевода
Подтверждающий документ: 
16 часов, сертификат, регистрационный № 0263
Период: 
2010 год, 2011 год, 2012 год
Учебная организация: 
Фонд СЭИП
Направление обучения (квалификация): 
Семинары по литературному переводу в рамках Международного форума молодых писателей (руководители В.Я. Ливергант, В. Сонькин, А. Борисенко)
Период: 
с 23 по 25 сентября 2011 года
Учебная организация: 
ООО «Переводческий форум»
Направление обучения (квалификация): 
Переводческая конференция Translation Forum Russia
Подтверждающий документ: 
24 часа, сертификат
Период: 
с 26 по 28 июня 2015 года
Учебная организация: 
Бизнес-бюро «Ассоциация переводчиков»
Направление обучения (квалификация): 
VI конференция Translation Forum Russia
Подтверждающий документ: 
24 часа, сертификат
Прочее

Профессиональный опыт

Период: 
с 2002 года
Название проекта: 
Переводчик-фрилансер
Язык: 
Английский
Французский
Период: 
с 2005 года
Название проекта: 
Институт биофизики Сибирского отделения Российской академии наук, переводчик
Язык: 
Английский
Период: 
2009 год
Название проекта: 
Устный перевод лекций по биотехнологии профессора Хасирджи в Сибирском федеральном университете
Тип перевода: 
Устный последовательный
Язык: 
Английский
Период: 
2009 год
Название проекта: 
Устный перевод во время съемок документального фильма “Bringing Life to Space” (Express TV)
Тип перевода: 
Устный последовательный
Язык: 
Английский
Период: 
2012 год
Название проекта: 
Проект по локализации интерактивной энциклопедии для детей, г. Шэньчжэнь, Китай (более 100 000 слов)
Язык: 
Английский
Период: 
2012 год
Название проекта: 
Перевод сайта, посвященного диете (более 100 000 слов)
Тип перевода: 
ПисьменныйРедактор
Язык: 
Французский
Период: 
2013 год
Название проекта: 
Устный перевод и сопровождение главного исполнительного директора авиакомпании Wizz Air на Красноярском экономическом форуме
Тип перевода: 
Устный последовательный
Язык: 
Английский
Период: 
с 2015 года
Название проекта: 
Локализация сервиса потоковой передачи музыки
Тип перевода: 
Письменный
Язык: 
Английский
Французский
Период: 
2016 год
Название проекта: 
Перевод сайта онлайн-магазина одежды (более 100 000 слов)
Тип перевода: 
Письменный
Язык: 
Английский
Период: 
2018 год
Название проекта: 
Перевод текста для фильма «Тыва — еще один шанс для ирбиса»
Тип перевода: 
Письменный
Язык: 
Английский