Уважаемые студенты, магистранты и аспиранты языковых специальностей, ученые и преподаватели вузов, практикующие переводчики, представители переводческих организаций!
Кафедра социокультурных коммуникаций Белорусского государственного университета приглашает принять участие в работе IV Международного научно-образовательного форума молодых переводчиков «Языковая личность и перевод», который состоится 21—22 ноября 2019 г.
Цель мероприятия — активизация студенческой науки в области исследования актуальных проблем перевода в фокусе современного языкового образования; предоставление информационной площадки для диалога практикующим специалистам и молодым исследователям, делающим первые шаги в освоении мастерства перевода, повышение мотивации молодых исследователей к изучению переводческого опыта и открытию новых личностных перспектив в области профессиональной деятельности.
Форма участия: очная.
Рабочие языки: белорусский, русский, английский, немецкий.
Публикация (для студентов, магистрантов и аспирантов): бесплатная.
Прием заявок, текстов статей: до 1 ноября 2019 г. (включительно).
Рекомендуемый объем статьи: до 2 страниц.
Программа форума:
- мастер-классы, семинары и тренинги опытных специалистов в области перевода и переводоведения;
- круглый стол с участием практикующих переводчиков (в том числе выпускников) и представителей переводческих организаций, предприятий и учреждений, нуждающихся в переводческих услугах;
- секционные заседания студентов, магистрантов и аспирантов.
По итогам форума планируется публикация работ студентов, магистрантов и аспирантов, представленных в виде докладов на секционных заседаниях, в сборнике материалов форума.
Условия участия в форуме
Формат сектора образовательных мероприятий (1-й день) предполагает следующие формы участия:
- мастер-класс в рамках пленарного заседания или переводческой мастерской (регламент выступления: 30 минут);
- обучающий семинар / тренинг в рамках переводческих мастерских (регламент: 20 минут);
- сообщение на круглом столе (регламент выступления: 5-7 минут).
Тематика мастер-классов, семинаров / тренингов, докладов на круглом столе:
- Письменный перевод. Особенности работы письменного переводчика;
- Устный перевод. Особенности работы устного переводчика;
- Специальный перевод;
- Художественный перевод;
- Формирование профессиональных компетенций переводчика;
- Психологический тренинг переводчика;
- Профессионально-этические аспекты перевода.
К участию в работе сектора образовательных мероприятий приглашаются опытные переводчики, преподаватели перевода, представители переводческих организаций, предприятий и учреждений, нуждающихся в переводческих услугах.
Формат сектора научно-исследовательских мероприятий (2-й день) предполагает следующую форму участия:
- доклад и сообщение на секционном заседании (регламент выступления: 7-10 минут).
Научные направления работы секций:
- Актуальные вопросы теории языка и переводоведения;
- Перевод в профессиональной деятельности;
- Язык, личность и межкультурная коммуникация;
- Лингвокогнитивные и дискурсивные аспекты перевода;
- Лингвостилистические и прагматические аспекты перевода;
- Вопросы взаимодействия культур в художественном переводе.
К участию в работе секционных заседаний приглашаются студенты, магистранты и аспиранты.
Для участия в форуме необходимо до 1ноября 2019 года представить следующие материалы по электронному адресу rectrix@list.ru:
- (для специалистов-переводчиков) заявку, где указать сведения об участнике (Ф.И.О., место работы, должность, ученая степень, звание, телефон, адрес электронной почты), формат участия, тему выступления;
- (для студентов, магистрантов и аспирантов) электронный вариант текста статьи вместе с заявкой, отправленный одним файлом. В заявке должны быть указаны сведения об участнике (Ф.И.О., место учебы, курс) и его научном руководителе (Ф.И.О., место работы, должность, ученая степень, звание), направление секции и тема доклада.
Названием файла должна служить фамилия автора и аббревиатура учебного заведения, например: Иванов_БГУ.doc
.
По вопросам организации и проведения форума обращаться к старшему преподавателю кафедры теории и практики перевода Шаповаловой Алле Федоровне (тел. +375 29 347 76 01) или по адресу электронной почты: rectrix@list.ru.
Информационное письмо (pdf)